1. Hearing performance: the most intuitive judgment standard
This is the core of judging whether the dubbing actor is suitable for the needs, focusing on four aspects:
Professional standards:Mandarin standard (except for special needs such as dialects/foreign languages), clear pronunciation, no swallowed/missing/mispronouncementsFor example, when encountering easily confused pronunciations such as "front and back nasal sounds" and "flat tongue lifting", you can accurately distinguish them, and there will be no mismatch between "four" and "ten".
Lightning protection point: Slurred speech, wrong pronunciation, and chaotic sentences, such as mispronouncing the customer's brand name, are seriously unprofessional.
Professional standards: Be able to adjust emotions according to the copywriting style, such as the infectious dubbing of advertising, the calm and atmospheric dubbing of documentary films, and the sound of audiobook characters can distinguish personalities (such as sweet Loli voice and thick uncle voice),The emotions are not abrupt and awkward.
Test method: Ask the duber to test out two styles of the same paragraph (such as "lively version" and "solemn version") to see if they can quickly switch.
Professional standards: Be able to adjust the speed according to needs, such as tight pace of Short Video narration and smooth speed of courseware dubbing.It will not be too fast to make you inaudible, nor will it be too slow to appear sluggish, and the sentences are in line with language logic and do not destroy the meaning of the copy.
4. Sound quality cleanliness
Professional standards: The finished product has no obvious noise, current sound, excessive breathing sound, etc., and the volume is balanced and will not fluctuate.
Lightning protection point: There is obvious noise in the background and the microphone is too close to the mouth, causing wheat spraying, indicating that the recording environment or equipment is not up to standard and the professionalism is insufficient.
Professional performance: Be able to proactively ask for details of requirements, such as "Is the copy used for Short Video to bring goods or brand promotion? Which selling point need to be highlighted?", Instead of blindly receiving orders; when modifying, you can quickly get the customer's adjustment direction without repeated rework.
Lightning protection point: Just say "no problem" and do not confirm the details; after many revisions, the core requirements cannot be grasped, indicating that the understanding ability is insufficient.
Professional performance: Deliver the finished product within the agreed time and the format meets the requirements (such as MP3/WAV); when problems arise, be able to take the initiative to take responsibility and rework it for free, and will not find excuses to shirk.
Lightning protection points: Frequent delays in delivery, rework charges (non-customer reasons), and refusal to communicate modification opinions are all unprofessional.
1. Auditions must be done: No matter how professional the other person says, they all require a sound audition 30-50 word target copy fragment, the audition effect is the most direct proof.
2. Look at past evaluations: When cooperating on the platform, priority should be given to dubbing actors who have received a large number of favorable reviews and whose evaluations mention "good sound quality","appropriate emotion" and "smooth communication".
3. Ask about equipment and environment: Professional dubbing actors usually have basic equipment (such as condenser microphones, sound cards) and a quiet recording environment; if the other party says "recorded on a mobile phone", there is a high probability that their professionalism is limited.